
Lưu ý: Hình bìa chỉ mang tính minh họa — không phải ảnh sách thực tế. Nội dung và bản quyền sách được đảm bảo chính hãng từ nhà xuất bản. Chợ Sách chỉ cam kết sách do người bán cung cấp là sách chính hãng; khiếu nại về bìa khác hình minh họa sẽ được xem xét từng trường hợp.
Tiết kiệm 20.400 ₫
Chi tiết sản phẩm
Truyện Kiều của Nguyễn Du là kiệt tác văn học Việt Nam, nhưng bản in thường sai lệch. Cuốn sách này được hiệu đính công phu từ nhiều bản cổ, đối chiếu với bản Phường và bản Kinh, kèm chú giải điển tích chi tiết, giúp bạn đọc tiếp cận nguyên tác chính xác nhất. Đây là ấn bản đáng tin cậy cho người yêu thơ ca và văn hóa dân tộc.
“Chúng tôi lại hết sức tìm tòi đủ các điển tích mà giải thích cho rõ ràng, để ai xem cũng hiểu, không phải ngờ điều gì nữa.”
Đánh giá từ Chợ Sách
Ấn bản này là kết quả của công phu đối chiếu và hiệu đính nghiêm túc, khắc phục các sai sót phổ biến. Chúng tôi đánh giá cao tinh thần bảo tồn nguyên tác và mong muốn mang đến trải nghiệm đọc chân thực nhất. Một lựa chọn tuyệt vời cho ai muốn thưởng thức Truyện Kiều đúng nghĩa.
Truyện Kiều
Quyển Truyện Thúy Kiều này là một quyển sách kiệt tác làm bằng quốc âm ta. Người trong nước từ kẻ ngu phu ngu phụ cho chí người có văn học, ai cũng biết, ai cũng đọc, mà ai cũng chịu là hay. Một quyển sách có giá trị như thế, mà chỉ hiềm vì các bản in ra, có nhiều bản không giống nhau, rồi có người lại tự ý mình đem chữa đi, chữa lại, thành ra càng ngày càng sai lầm thêm ra. Mới đây những bản in bằng quốc ngữ, tuy có dễ đọc và dễ xem hơn trước, nhưng chưa thấy có bản in nào thật chính đáng, những điều sai lầm vẫn còn như các bản chữ Nôm cũ, mà chữ quốc ngữ viết lại không được đúng, và những lời giải thích cũng không kỹ càng lắm. Chúng tôi thấy vậy, mới nhặt nhạnh các bản cũ, rồi so sánh với các bản mới để hiệu chỉnh lại cho gần được như nguyên văn. Chúng tôi lại hết sức tìm tòi đủ các điển tích mà giải thích cho rõ ràng, để ai xem cũng hiểu, không phải ngờ điều gì nữa.Hiện nay tập nguyên văn của tác giả làm ra thì không tìm thấy nữa, chỉ có hai bản khác nhau ít nhiều là: bản Phường in ở phố Hàng Gai, Hà Nội; và bản Kinh của vua Dực Tông bản triều đã chữa lại.Bản Phường là bản của ông Phạm Quý Thích đem khắc, in ra trước hết cả.
Ông hiệu là Lập Trai, người làng Huê Đường (nay đổi là làng Lương Đường) phủ Bình Giang, tỉnh Hải Dương, đỗ tiến sĩ về cuối đời Lê, cùng với tác giả là bạn đồng thanh đồng khí, cho nên khi quyển truyện này làm xong, thì tác giả đưa cho ông xem. Chắc cũng có sửa đổi lại một vài câu, nhưng xem lời văn thì chỗ nào cũng một giọng cả. Vậy nên chúng tôi thiết tưởng rằng lấy bản Phường làm cốt, thì có lẽ không sai lầm là mấy. Còn những chỗ mà bản Kinh đổi khác đi, hoặc những câu về sau người ta sửa lại, thì chúng tôi phụ lục cả ở dưới, để độc giả có thể xem mà cân nhắc hơn kém. Lại có một vài chữ người ta muốn đổi đi, nhưng không đúng với các bản Nôm cũ, thì chúng tôi cũng chú thích xuống dưới, chứ không tự tiện mà đổi nguyên văn. Chủ ý của chúng tôi là muốn giữ cho đúng các bản cũ, chứ không phải muốn làm cho hay hơn.Truyện Thúy Kiều này nguyên lúc đầu tác giả nhan là Đoạn trường tân thanh.
Sau nghe đâu ông Phạm Quý Thích đổi lại là Kim, Vân, Kiều tân truyện. Nhưng vì trong truyện chỉ có Thúy Kiều là vai chính, còn Kim Trọng và Thúy Vân là vai phụ cả. Nếu đề như vậy, thì e không hợp lẽ. Vả chăng tục thường gọi là Truyện Kiều, thì chi bằng ta cứ theo thói thường mà nhan là Truyện Thúy Kiều, rồi ở dưới đề thêm tên cũ: Đoạn trường tân thanh, gọi là để tỏ cái ý tồn cổ. Song đấy là nói về phần hình thức ở bề ngoài, còn về phần tinh thần và văn chương trong Truyện Thúy Kiều, thì sau này chúng tôi sẽ đem ý kiến riêng mà bày tỏ ra đây, họa may có bổ ích được điều gì chăng. Vậy trước hết xin lược thuật cái lịch sử của tác giả, để độc giả hiểu rõ tác giả là người thế nào.
Q: Sách này khác gì so với các bản Truyện Kiều khác?
A: Đây là bản hiệu đính kỹ lưỡng, lấy bản Phường làm cốt, đối chiếu với bản Kinh và các bản Nôm cũ, có chú thích dị bản và giải thích điển tích rõ ràng.
Q: Sách có phù hợp cho người mới tìm hiểu Truyện Kiều không?
A: Có, vì có chú giải điển tích và từ ngữ khó, giúp người đọc dễ hiểu nội dung dù chưa có kiến thức sâu về Hán Nôm.
Q: Năm xuất bản là 2026 hay không rõ?
A: Trong thông tin ghi 'Năm XB: Không rõ', nhưng tái bản dự kiến 2026. Vui lòng kiểm tra lại trên website để biết chính xác.
Giá bìa: 68.000 ₫
47.600 ₫
-29%Nguyễn Du - Truyện Thúy Kiều (Bản Đặc Biệt) (Bìa Mềm) - Tái Bản
74.000 ₫
-20%Sách Kim Vân Kiều (Nguyễn Du) - Bìa Cứng
239.000 ₫
-16%Truyện Kiều - Ấn Bản Kỷ Niệm 200 Năm Ngày Mất Đại Thi Hào Nguyễn Du
191.000 ₫

Truyện Thúy Kiều - Nguyễn Du
88.000 ₫

Truyện Kiều Chú Giải
208.000 ₫
-24%Truyện Kiều Chú Giải (Bìa Cứng)(Tái Bản)
172.000 ₫
-25%Mã Giang Lân
49.500 ₫
66.000 ₫
-25%Xuân Quỳnh
31.500 ₫
42.000 ₫
-25%Hồ Xuân Hương
24.000 ₫
32.000 ₫
-25%Trần Đăng Khoa
37.500 ₫
50.000 ₫
-25%Vũ Ngọc Phan
105.000 ₫
140.000 ₫
-30%Phạm Tuấn
53.900 ₫
77.000 ₫
-25%Nguyễn Du, Lê Văn Hòe
131.000 ₫
175.000 ₫
-30%Phan Khải
39.900 ₫
57.000 ₫
-30%Thanh Nhật Minh
28.000 ₫
40.000 ₫
-25%Nguyễn Du
74.000 ₫
99.000 ₫
-20%Farzana Sarup
24.000 ₫
30.000 ₫
-25%Trần Đăng Khoa
56.000 ₫
75.000 ₫
Mua từ người bán đáng tin cậy trên Chợ Sách
Hiển thị 5 / 12 người bán
5–16 ngày
XL 2 ngày + VC 3–14 ngày
56.168 ₫
3–6 ngày
XL 1 ngày + VC 2–5 ngày
61.200 ₫
81.600 ₫
5–16 ngày
XL 2 ngày + VC 3–14 ngày
62.273 ₫
83.030 ₫
5–16 ngày
XL 2 ngày + VC 3–14 ngày
63.785 ₫
85.047 ₫
5–16 ngày
XL 2 ngày + VC 3–14 ngày
64.839 ₫
86.453 ₫
Bạn có cuốn này? Kiếm tiền bằng cách bán lại.
Bán ngay →