Bìa mềm có tay gấp.
Khổ 14.5×20.5 cm.
Năm xuất bản 2024
Số trang: 444 trang
là một tác phẩm học thuật quan trọng, tập trung vào việc nghiên cứu và phân tích các bản dịch Phật giáo đầu tiên sang tiếng Trung Quốc
Cuốn sách cung cấp bối cảnh lịch sử chi tiết về thời kỳ Đông Hán (25-220) và Tam Quốc (220-280), khi các văn bản Phật giáo đầu tiên bắt đầu được dịch sang tiếng Trung Quốc. Bối cảnh này giúp hiểu rõ hơn về những điều kiện xã hội và văn hóa đã ảnh hưởng đến quá trình dịch thuật.
Cuốn sách phân tích các phương pháp dịch thuật được sử dụng bởi các dịch giả, từ việc chọn lựa từ ngữ cho đến cách dịch các khái niệm triết học phức tạp. Nattier đánh giá độ chính xác và trung thực của các bản dịch, cũng như những thách thức mà các dịch giả đã gặp phải.
Cuốn sách này là một tài liệu quý giá cho các nhà nghiên cứu Phật học và những ai quan tâm đến lịch sử dịch thuật và sự phát triển của Phật giáo tại Trung Quốc
Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....